A l'occasion de sa traduction du Yiddish du roman de Sholem Aleykhem Étoiles vagabondes (Le Tripode, 2020)
En conversation avec Michèle Tauber
Sholem Aleykhem (1859-1916), très populaire de son vivant, est considéré comme l’un des plus grands auteurs de la littérature yiddish. Son œuvre fait revivre avec humour et bienveillance les figures touchantes des mondes juifs d’Europe de l’Est et leurs tourments. Son texte le plus célèbre, Tévié le Laitier, est devenu la comédie musicale Un violon sur le toit, avant d’être adaptée au cinéma.
Le roman Étoiles vagabondes fut publié en feuilleton entre 1909 et 1911 dans les pages d’un journal polonais. Resté inédit en français jusqu’à ce jour, nous devons au traducteur Jean Spector la découverte de cette œuvre. On retrouve l’écriture orale et énergique de Sholem Aleykhem, décrivant les situations les plus dramatiques avec tendresse et drôlerie.
Jean Spector est né en 1937 au sein d'une famille yiddishophone immigrée de Pologne. Après avoir suivi des études d'anglais, il s’installe à Paris où, pendant près de quinze ans, il tiendra un club de jazz. Parallèlement, il retrouve auprès d'intellectuels, dont Rachel Ertel, l'amour de sa langue maternelle. Depuis, il consacre avec une générosité infaillible et une érudition fougueuse toute son énergie à l'enseignement du yiddish et à la traduction.
Michèle Tauber est maître de conférences à l’Université de Paris 3-Sorbonne Nouvelle.
Emplacement
Ateliers pédagogiques
Lieu, réservation et tarifs
Gratuit, inscription obligatoire : librairie@mahj.org