Carte blanche André Markowicz
Evénement enregistrée avec André Markowicz, en conversation avec Jean-Pierre Salgas, critique, École nationale supérieure des Arts Décoratifs
« Ce qu’il y avait dans cette enfance, c’était la beauté de la langue que parlaient ma grand-mère et ma grand-tante. Je me sens très bien en tant que “déplacé”. Un traducteur, pour moi, c’est comme une espèce de métier de juif laïc ; on est bien partout. »
André Markowicz
Né à Prague en 1960, André Markowicz est traducteur, écrivain et poète, auteur de plus d’une centaine de traductions, dont l’intégralité de l’œuvre romanesque de Dostoïevski, le théâtre complet de Gogol et, avec Françoise Morvan, le théâtre complet de Tchekhov, aux éditions Actes Sud.
Publiés aux éditions Inculte, ses derniers ouvrages, Partages (vol. 1 et 2) et L’appartement mêlent réflexions intimes, littéraires et politiques à son histoire familiale, et notamment celle de sa grand-mère, juive russe de Saint-Pétersbourg.