Revenir en haut de la page

Lettre à sa femme Marie Eskénazi

ESKENAZI, Raphaël
Drancy, Seine-Saint-Denis, France,
1941.10.09
Inv.
2008.14.003
Document d'archives
Lettre
Dimensions :
H. 11,9 - L. 8 cm
Écriture manuscrite à la mine de plomb sur papier.
mahJ,
don de Kaurine Lakajzen née Eskénazi

Pour toute demande de reproduction veuillez contacter la photothèque.

Appartenance à un ensemble
Ensemble de 26 lettres et 3 contrats
Destinataire
ESKENAZI, Madame Raphaël
Justification de la date
Date inscrite sur la feuille
Historique
Pas d'enveloppe jointe.
Voir aussi l'ensemble des lettres en judéo-espagnol MAHJ 2003.27.
Pris dans une rafle le 20 août 1941 à Paris, Raphaël Eskénazi est interné à Drancy. Tombé malade, il est transféré et soigné à l'hôpital Tenon puis à l'hôpital Rothschild. Il sera déporté vers Auschwitz en septembre 1942.
Raphaël et Marie Eskénazi (née Senie) se marièrent à Paris en 1920 et eurent trois enfants: Esther, Kaurine et Victor (dit aussi Victor-Menaché). Marie était réparatrice de tapis et venait d'une famille d'Istanbul. Raphaël venait d'Ankara et était tailleur. Le frère de Raphaël, Joseph était professeur de français en Turquie. Sa femme se nommait Esther. Une fois immigré en France, Joseph est cordonnier.
Description
Une petite carte annotée d'un texte manuscrit recto-verso.
Langue
Français
Inscriptions
Recto:
"Drancy le 9 octobre 1941/ Chère Marie et chers enfants,
Reçu la carte du 4 courant et suis très satisfait de votre santé. J'espère que vous aurez reçu ma carte du 7 courant au sujet du certificat medical à savoir allez à l'hopital demandez un certificat de mon opération. Dans ce certificat il faut qu'on specifie qu'étant rhumatisant cardiaque ils ont été contraints de m'opérer par moyens des piqûres anestisantes au lieu de me chloroformer. Vu l'état anormal du fonctionnement anormal de mon coeur. et ce certificat doit être légalisé par le commissaire du quartier de l'hôpital et envoyé sous pli recommandé. Le plus tôt. quand aux clés je les ai et je ne peux pas te les envoyer. La carte de tabac je l'ai laissé à la maison prenez-vous le tabac ? et au sujet des chaussures j'ai la pointure 37 vous pouvez prendre 37½ pour plus sûr. vous me faites savoir que vous avez expedié la carte individuelle moi je n'ai rien reçu c'est peut-être le bureau du camp qui l'a retenu. Je finis pour aujourd'hui en vous embrassant à toi chères Marie, Esther, Caurine, Victor à Maman et Belle-mère belle soeur Esther et tous les parents et amis. Familles Moucatel, Salti. à bientôt R. Eskénazi
Bibliographie
Kaurine Lakajzen, "Avoir 13 ans sous l'occupation allemande (1941-1945). Lettres de mon père". Traduction du judéo-espagnol par Haïm Vidal Sephiha.