Eïn Yaaqov / עין יעקב / La Source de Jacob
Ibn Habib
Éditeur :
Veuve RomVilnius, Lituanie,
1883
Inv.
D.2021.01.003.CPLivre imprimé
Commentaires talmudiques
photo © mahJ / Christophe Fouin
Dimensions :
H. 30,5 - L. 24 - Ep. 4 cmImpression à l'encre noire sur papier, reliure plein cuir, estampage or sur le dos
Dépôt de M. Michel Angel
Pour toute demande de reproduction veuillez contacter la photothèque.
Justification de la date
Date inscrite (chronogramme)Historique
Publié à Venise en 1625 par Pietro Aluise et Lorenzo Bragadin, le Ein Ya'aqov/Beit Ya'aqov (les deux parties de l'ouvrage portent un nom différent) est une compilation d’enseignements talmudiques, assortis de commentaires, rassemblés par Jacob ibn Habib (Espagne, 1460 – Thessalonique, 1516), dont les deux parties ont été publiées pour la première fois en 1516 et 1523 à Salonique (Thessalonique), ville de refuge de ce rabbin ayant fui l'Espagne après l'édit d'expulsion de 1492.Tout en suivant la structure du Talmud, l’ouvrage porte sur sa partie "Aggadique", c’est-à-dire ses contenus narratifs et exégétiques, excluant la "Halakhah", sa partie strictement juridique.
Après avoir été interdit par la censure, le Ein Yaaqov/Beit Ya'aqov a souvent été réimprimé sous le nom de Ein Yisraël, "La source d’Israël", ce qui ne simplifie pas son identification. L'exemplaire présente d'ailleurs plusieurs passages caviardés lors de la censure à laquelle était soumis au 17e siècle tous les livres imprimés en hébreu.
Maintes fois réimprimé (au moins 23 versions en hébreu, sans compter les traductions), l'ouvrage s'est substitué au Talmud après la destruction de ce dernier sur décision pontificale en 1553 et son inscription à l'index. Très populaire, il est resté très utilisé durant les siècles suivants du fait de sa plus grande accessibilité (compilation plus abordable qu’une édition complète du Talmud).
Provenance
Faisait partie de la bibliothèque du rabbin Eléazar Shemaya AngelDescription
Ensemble de quatre volumes : 1. Berakhot, Shabbat, Erouvin, Pesahim / ברכות, שבת, עירובין, פסחים
2. Yoma, Soukka, Rosh Hashana / יומא, סוכה, ראש השנה
3. Yebamot, Ketoubbot, Gittin, Qiddushin / יבמות, כתובור, גיתין,קדושין
4. Sanhedrin, Makkot, Zevahim, Nidda / סנהדרין, מכות, זבחים, נדה
Eléments typographiques d'origines diverses (lettrines, culs-de-lampe, cartouches, bandeaux). Une partie des mentions de l'édition sont en caractères cyrilliques.
Langue
HébreuInscriptions
ספר עין יעקב עם כל המפרשימ הנקובים בשער השני / ווילנא / אלעור שמעיה אננייל הייוTraduction
La Source de Jacob / Vilnius (Vilna)