Revenir en haut de la page

Sefer ha-Maggid

Éditeur :
Aharon ben-Zeqel
Allemagne, Sulzbach,
1792
Inv.
2002.01.1238
ancien inv.
B1166
Livre imprimé
Livre
Dimensions :
H. 21 - L. 17,8 - Ep. 3,7 cm
Impression sur papier. Couverture cartonnée, dos et coins en cuir.
mahJ,
Fonds du musée d'Art juif de Paris, don de M. et Mme Salzman en novembre 1988

Pour toute demande de reproduction veuillez contacter la photothèque.

Appartenance à un ensemble
Education
Historique
Traduction en judéo-allemand et commentaire des derniers livres de la Bible (Prophètes et hagiographes), imprimée à côté du texte hébreu, avec le commentaire de Rashi.. Publié au début du XVIIIe siècle sous le titre "Maggishei Minhah", ce livre a été très populaire. Il a été longtemps attribué à Ya'aqob ben-Yitshaq Ashkenazi de Janow (Jacob ben Isaac Ashkenazi) auteur du Tseénah ou-Reénah.
Description
Livre imprimé, relié, de forme presque carrée. Texte en trois typographies: caract. hebr. carré, rashi, judéo-allemand. Page de titre: "Sefer ha-maggid, mi-neviim aharonim esher lo hayyou kvar ka-ze le-'olamim. Ke-esher 'eneikhem tihzinah be-misharim be-keren qatan be-nayyir yaffeh ve-riou shahor ou-be-otiyyot hadashim be Sulzbach be-veyyit ou-be-dfous mi-ha-meshoutafim... ha-rav..;Aharon ou-beno Zeqel bi-shnat LLKMETELB (5)552 [1792]..; Rav Zeqel madpis".
Langue
Hébreu/ yiddish
Traduction
Livre du "diseur", du "conteur"
Bibliographie
Encycl. Judaica, tome 16, page 802 et 968.