Livre de prières pour le Grand pardon de rite ashkénaze ou polonais
Éditeur :
Brisach AbrahamLunéville, Meurthe-et-Moselle, France,
1797
Inv.
2005.12.001.2Livre imprimé
Livre de prières pour les fêtes
Mahzor, מחזור
photo © mahJ
Dimensions :
H. 24 - L. 19 - Ep. 3 cmImpression sur papier. Couverture cartonnée, cuir maroquin, dos estampé à la dorure. Annotations manuscrites à l'encre.
mahJ,
don de Maître Joë Nordmann en mémoire de son père Maître Léon Nordmann et de son grand-oncle Moïse Nordmann, rabbin à Hegenheim
Pour toute demande de reproduction veuillez contacter la photothèque.
Appartenance à un ensemble
Ensemble de 5 volumesContexte d'utilisation
Culte synagogal/ Yom Kippour, Grand pardonJustification de la date
Date inscriteHistorique
Le livre est répertorié chez Vinograd (Lunéville). La traduction allemande des prières fut prise du Mahzor édité à Hombourg par Aharon Dessau, 1737.Description
Un volume cartonné; le dos en cuir maroquin brun et orné de motifs fleuraux estampés à la feuille d'or; 2 folios non numérotés (haskamot), 181 folios numérotés, 1 folio non numéroté (Seder Birkat ha-levvanah) planches composées du texte hébraïque et de sa traduction en judéo-allemand.Sur la page de titre, en haut, une inscription manuscrite en judéo-allemand mentionne le nom de la communauté de Hegenheim.
Langue
hébreu/ judéo-allemandInscriptions
מחזור חלק ראשון כמנהג אשכנז ופולין עם פי לשון אשכנזי ודיני מהדרת קודש וכוונת הפייטןובו נכלל תפלות יום כפור
הובא לבית הדפוס על ידי יונה ווילשטאט ועל ידי יוסף קלמר
פה קייק לינעויל
בית בדפוס אברהם פריזעק
Traduction
Mahzor, première partie d'après le rite ashkenaze et polonais avec une traduction en judéo-allemand, et le code de Hadrat Qodesh et Kavanat ha-paytan...[le compendium] fut établi en collaboration par Jonas Willstadt et Joseph Helmar ...ici à la sainte communauté de Lunéville par l'imprimerie fondée par Abraham Prisaq..."Bibliographie
Vinograd (Yeshayahu), Thesaurus of the Hebrew book (entre 1469-1863),Jérusalem, 1995, vol. 2, Lunéville n° 2