Dort vo di tseder/ Dort wo die Ceder
PERLZWEIG, A.
(
arrangeur
)
SALMAN, A.
(
arrangeur
)
Londres, Royaume-Uni,
20e siècle
Inv.
2002.01.1275.21ancien inv.
B1118.21Document d'archives
Partition musicale
photo © mahJ
Dimensions :
H. 35,4 - L. 25,5 cmImpression sur papier
mahJ,
Fonds du musée d'Art juif de Paris, don de Mme Ysnaga Natika Deutsch en 1987
Pour toute demande de reproduction veuillez contacter la photothèque.
Historique
Traditionnel yiddishProvenance
Collection Max Deutsch chef d'orchestre, donnée en 1987 par sa belle-fille Y. N. Deutsch au Musée d'art Juif.Max Deutsch fut le fondateur des grands concerts de la Sorbonne
Description
Une partition (grand feuillet double) de format in -4°. La première page est décorée d'un motif floral de forme rectangulaire qui encadre le texte imprimé: "Dort vo di Tzeder (Sham be-maqqom erezim). Youdische natsionale lider. Dort wo die Ceder. Jüdische Volkslied." Sur la seconde page "Arranged by Rev. A. Perlzweig." Sur la page 3, deux autres petites mélodies sont indiquées "Der Shames" et "Wen wet nemen a sof. Arranged by Prof. S. Salman."Langue
anglais/ yiddish/ allemandTraduction
Là où les cèdres. Le serviteur (shammash). Quand viendra la fin.